nltk.translate.ibm1 module¶
Lexical translation model that ignores word order.
In IBM Model 1, word order is ignored for simplicity. As long as the word alignments are equivalent, it doesn’t matter where the word occurs in the source or target sentence. Thus, the following three alignments are equally likely:
Source: je mange du jambon
Target: i eat some ham
Alignment: (0,0) (1,1) (2,2) (3,3)
Source: je mange du jambon
Target: some ham eat i
Alignment: (0,2) (1,3) (2,1) (3,1)
Source: du jambon je mange
Target: eat i some ham
Alignment: (0,3) (1,2) (2,0) (3,1)
Note that an alignment is represented here as (word_index_in_target, word_index_in_source).
The EM algorithm used in Model 1 is:
- E step
In the training data, count how many times a source language word is translated into a target language word, weighted by the prior probability of the translation.
- M step
Estimate the new probability of translation based on the counts from the Expectation step.
Notations¶
- i
Position in the source sentence Valid values are 0 (for NULL), 1, 2, …, length of source sentence
- j
Position in the target sentence Valid values are 1, 2, …, length of target sentence
- s
A word in the source language
- t
A word in the target language
References¶
Philipp Koehn. 2010. Statistical Machine Translation. Cambridge University Press, New York.
Peter E Brown, Stephen A. Della Pietra, Vincent J. Della Pietra, and Robert L. Mercer. 1993. The Mathematics of Statistical Machine Translation: Parameter Estimation. Computational Linguistics, 19 (2), 263-311.
- class nltk.translate.ibm1.IBMModel1[source]¶
Bases:
IBMModel
Lexical translation model that ignores word order
>>> bitext = [] >>> bitext.append(AlignedSent(['klein', 'ist', 'das', 'haus'], ['the', 'house', 'is', 'small'])) >>> bitext.append(AlignedSent(['das', 'haus', 'ist', 'ja', 'groß'], ['the', 'house', 'is', 'big'])) >>> bitext.append(AlignedSent(['das', 'buch', 'ist', 'ja', 'klein'], ['the', 'book', 'is', 'small'])) >>> bitext.append(AlignedSent(['das', 'haus'], ['the', 'house'])) >>> bitext.append(AlignedSent(['das', 'buch'], ['the', 'book'])) >>> bitext.append(AlignedSent(['ein', 'buch'], ['a', 'book']))
>>> ibm1 = IBMModel1(bitext, 5)
>>> print(round(ibm1.translation_table['buch']['book'], 3)) 0.889 >>> print(round(ibm1.translation_table['das']['book'], 3)) 0.062 >>> print(round(ibm1.translation_table['buch'][None], 3)) 0.113 >>> print(round(ibm1.translation_table['ja'][None], 3)) 0.073
>>> test_sentence = bitext[2] >>> test_sentence.words ['das', 'buch', 'ist', 'ja', 'klein'] >>> test_sentence.mots ['the', 'book', 'is', 'small'] >>> test_sentence.alignment Alignment([(0, 0), (1, 1), (2, 2), (3, 2), (4, 3)])
- __init__(sentence_aligned_corpus, iterations, probability_tables=None)[source]¶
Train on
sentence_aligned_corpus
and create a lexical translation model.Translation direction is from
AlignedSent.mots
toAlignedSent.words
.- Parameters
sentence_aligned_corpus (list(AlignedSent)) – Sentence-aligned parallel corpus
iterations (int) – Number of iterations to run training algorithm
probability_tables (dict[str]: object) – Optional. Use this to pass in custom probability values. If not specified, probabilities will be set to a uniform distribution, or some other sensible value. If specified, the following entry must be present:
translation_table
. SeeIBMModel
for the type and purpose of this table.
- align(sentence_pair)[source]¶
Determines the best word alignment for one sentence pair from the corpus that the model was trained on.
The best alignment will be set in
sentence_pair
when the method returns. In contrast with the internal implementation of IBM models, the word indices in theAlignment
are zero- indexed, not one-indexed.- Parameters
sentence_pair (AlignedSent) – A sentence in the source language and its counterpart sentence in the target language
- prob_alignment_point(s, t)[source]¶
Probability that word
t
in the target sentence is aligned to words
in the source sentence
- prob_all_alignments(src_sentence, trg_sentence)[source]¶
Computes the probability of all possible word alignments, expressed as a marginal distribution over target words t
Each entry in the return value represents the contribution to the total alignment probability by the target word t.
To obtain probability(alignment | src_sentence, trg_sentence), simply sum the entries in the return value.
- Returns
Probability of t for all s in
src_sentence
- Return type
dict(str): float
- prob_t_a_given_s(alignment_info)[source]¶
Probability of target sentence and an alignment given the source sentence